Коментарі

     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
chugajstr 
Павло Чуйко 18 серпня 2009  Tricky носила на руках публіка Сігету

та заспокойтесь правила транслітерації змінюються щонайменше раз на 10 років. але в будь якому випадку правила транслітерації є штучна домовленість передачі фоно-графем однієї мови за допомогою фоно-графем іншої мови, що досить рідко є ідентичними.
головною функцією такої штучної домовленості є передача змісту таким чином аби виникало якомога менше плутанини. орфографія будь-якого кластера слова визначається сенсотворчим значенням. якщо якщо літера від зміни звука чи літери сенс слова та контектсу не змінюється така видозміна не вважається номінативно критичною, тобто не впливає на змінює твердження, що передається за допомогою літер-знаків чи звуків. все інше лише питання зручності, а не правильності, бо навіть в автентично українських лексемах одна й та сама літера-графема насправді вживається на позачення десятку, а той більше фонем. для рикладу, літера "р" в словах "ріст" та "рама" з фонетичної точки зору позначають два цілком різні звуки, що мають відмінну артикуляцію і як наслідок відмінні властивості за рядом акустичних параметрів.
так шо не їбіть собі мозги всяким дріб'язком!

 
 
 
previosСторінки: 812345678next
← Ctrl         Ctrl →